.::CT-Forum::.

Romhacking => Traduções e Modificações => Tópico iniciado por: Flag King em Março 28, 2021, 10:50:50 pm

Título: "Não há nada estranho."
Enviado por: Flag King em Março 28, 2021, 10:50:50 pm
(https://www.ct-stars.com/v7/assets/images/blogs_e_noticias/2021-03-28_19-50__Não_há_nada_estranho.png)

Não há nada estranho nesta frase.



Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.

Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?

Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.

Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.

Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )



Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.



Abraço!





Flag
Título: Re:\
Enviado por: jortegaa3289 em Novembro 10, 2021, 01:40:54 am
You are right admin.