Menu Inicial
Você no CT
Projetos
Recados Rápidos
skillstaff2 670 - Внешние специалисты https://skillstaff2.ru ИП и самозанятые для ваших проектов. Подберите опытных исполнителей для разработки, маркетинга, дизайна, бухгалтерии, IT, продаж и других задач. Гибкое сотрудничество, быстрое подключение и профессиональная поддержка бизнеса.
neftegazlogistica 57 - Доставка дизельного топлива https://neftegazlogistica.ru в Москве для строительных площадок, предприятий, котельных, автопарков и частных клиентов. Оперативные поставки, топливо стандарта Евро-5, удобные объемы, сопровождение документами и доставка по согласованному графику.
opus2003 r - Производство шпона https://opus2003.ru и продажа натурального шпона в Москве. В наличии широкий выбор пород древесины, материалы для мебели и интерьеров, изготовление под заказ, выгодные цены, помощь в подборе, оперативная доставка и консультации специалистов.
kopirych b - Копицентр «Копирыч» https://kopirych.by профессиональный партнер для тех, кому нужна качественная печать фото в городе минск и по всей Беларуси.
delchina 243 - Доставка грузов https://delchina.ru из Китая в Россию с подбором оптимального маршрута и способа перевозки. Авто, железнодорожные, морские и авиаперевозки, таможенное оформление, консолидация грузов, страхование, сопровождение и контроль на всех этапах доставки.
"Não há nada estranho."
Flag King
637
[81241]
First Six Founders
Não há nada estranho nesta frase.
Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.
Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?
Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.
Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.
Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )
Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.
Abraço!
Flag
jortegaa3289
4
[646]
Ainda sem grupo
