Menu Inicial
Você no CT
Projetos
Recados Rápidos
shkola onlain_pjSi - Привет родителям Вечные двойки и тройки в дневнике А поборы в классе просто бесят Короче, нашли крутую альтернативу — онлайн обучение для детей в комфортном темпе Аттестат как у всех В общем, вся инфа вот здесь — онлайн школа егэ огэ https://shkola-onlajn-pqs.ru Хватит мучить себя и ребёнка Перешлите другим родителям
solana_ktSr - bestes solana online casino bestes solana online casino.
solana_akSr - solana casino liste https://sol-casino-liste.de/
RichardSon - Модернизация кровли в Минске с установкой солнечных панелей. Мы интегрируем фотоэлектрические модули в покрытие. Обеспечиваем герметичность проходов кабелей. Рассчитываем уклон для максимальной инсоляции. Монтируем инверторы и системы крепления. Помогаем получить энергопаспорт. Снижаем счета за электроэнергию. Работаем с любыми типами крыш. Сделайте вашу кровлю активной и приносящей пользу. Получите консультацию по солнечной энергетике вместе с кровельными работами.Кровельные работы Минск
solana_ufSr - solana casino vergleich https://sol-casino-liste.de/
"Não há nada estranho."
Flag King
637
[77596]
First Six Founders
Não há nada estranho nesta frase.
Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.
Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?
Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.
Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.
Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )
Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.
Abraço!
Flag
jortegaa3289
4
[553]
Ainda sem grupo
