Menu Inicial

Recados Rápidos

23/06/26 - 07:07h    

888starz_stMi - 888 apk https://888-uz5.com/apk/

23/06/26 - 07:01h    

solana_cfSr - solana casino club https://sol-casino-liste.de/

23/06/26 - 05:38h    

888starz_pdMi - 888starzuz https://888-uz5.com/

23/06/26 - 04:47h    

1xbet apk_wjpi - 1xbet mobil uygulamasını indirmek istiyordum valla. Play Store'da arattım ama resmi olanı bulamadım. Adımları doğru sırayla uyguladıktan sonra erişim sorunsuz açıldı. En sonunda güvendiğim bir kaynağa ulaştım ve size de tüm detayları aktarmak istedim, güncel bilgilere buradan bakabilirsiniz: 1xbet yukle android 1xbet yukle android. Valla bak net söyleyeyim — android uygulaması inanılmaz akıcı çalışıyor. kurulumu da çok basit ve hızlıydı yani rahat olun. İşin doğrusunu söylemek gerekirse — en stabil uygulama bu oldu artık. Şimdiden iyi şanslar ve bol kazançlar...

23/06/26 - 03:50h    

Freon2Arire - интересный материал


Nome/nick:
Recado:


 

"Não há nada estranho."

Postado no dia 29/03/21 - 01:50h

Flag King
637
[77595]

First Six Founders
Imagem do Forum CT-STARS

Não há nada estranho nesta frase.

Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.
Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?
Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.
Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.
Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )

Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.

Abraço!


Flag
[167]       [0]
Flag King é membro deste site desde 22/03/2005 e faz parte do Grupo First Six Founders.
Postado no dia 10/11/21 - 04:40h

jortegaa3289
4
[553]

Ainda sem grupo
You are right admin.
[174]       [0]
jortegaa3289 é membro deste site desde 30/11/-0001 e faz parte do Grupo Ainda sem grupo.

Postagem de resposta