Menu Inicial

Recados Rápidos

21/02/26 - 09:55h    

ChristopherGet - the Import Isle storefront – Finally, I can shop globally without the usual expensive shipping fees.

21/02/26 - 09:53h    

ChristopherGet - the world imports shop – I finally get international products without insane shipping costs.

21/02/26 - 09:51h    

ChristopherGet - this cross-border store – Ordering items from abroad is simple and cost-effective here.

21/02/26 - 09:42h    

CharlesGet - Adventure Aisle picks – It’s my go-to place when I need a spark of travel motivation.

21/02/26 - 09:42h    

CharlesGet - the Adventure Aisle marketplace – Browsing around always gets me excited about traveling somewhere new.


Nome/nick:
Recado:


 

"Não há nada estranho."

Postado no dia 29/03/21 - 01:50h

Flag King
637
[74165]

First Six Founders
Imagem do Forum CT-STARS

Não há nada estranho nesta frase.

Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.
Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?
Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.
Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.
Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )

Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.

Abraço!


Flag
[153]       [0]
Flag King é membro deste site desde 22/03/2005 e faz parte do Grupo First Six Founders.
Postado no dia 10/11/21 - 04:40h

jortegaa3289
4
[506]

Ainda sem grupo
You are right admin.
[162]       [0]
jortegaa3289 é membro deste site desde 30/11/-0001 e faz parte do Grupo Ainda sem grupo.

Postagem de resposta