Menu Inicial
Você no CT
Projetos
Recados Rápidos
VegazoneCode - Just wrapped up a nasty evening session building runs in crash titles and damn it’s straight addictive when you figure out the smartest time to cash out. Tried out oleynik.company tonight and thought it was najs. Funded with Mastercard and noticed they also support Apple Pay which is schysst. Watching that multiplier steadily rise is pure adrenaline - the real skill is to not panic yet also have the discipline to take profit. Compared to Zeppelin, Goal which are also worth trying, this format gives you that live decision-making buzz. Solid site for Nordic players - have a look at https://oleynik.company/
Kak naiti cheloveka po nomery telefona_jtMn - поиск по номеру телефона геолокация kak-najti-cheloveka-po-nomeru-telefona-2.ru
Carlosthobe - Курсы ораторского мастерства https://kultura-rechi.ru для развития навыков общения и публичных выступлений. Практика, упражнения на дикцию, управление голосом, преодоление страха сцены и умение удерживать внимание слушателей.
Carlosthobe - Курсы ораторского мастерства http://www.kultura-rechi.ru/ для развития навыков общения и публичных выступлений. Практика, упражнения на дикцию, управление голосом, преодоление страха сцены и умение удерживать внимание слушателей.
Eduardoguecy - песок карьерный мытый песок карьерный цена за куб
"Não há nada estranho."
Flag King
637
[77090]
First Six Founders
Não há nada estranho nesta frase.
Quando eu traduzi o primeiro Resident Evil, lá pelo início dos anos 2000, optei por traduzir "There's nothing strange here" como "Não há nada estranho aqui". Depois fiquei com a sensação de que deveria corrigir tudo, já que pela lógica, se não há nada, quer dizer que há alguma coisa. Uma negativa anula a outra. Assim como na fórmula matemática, (-) + (-) = (+). Porém, acabei deixando pra lá esse assunto controverso.
Os anos passaram, as coisas mudaram na nossa língua - tiraram os tremas, alguns acentos e etc - porém a minha dúvida permanecia: Devo corrigir?
Hoje resolvi pesquisar e encontrei dois artigos que falam sobre isso. O primeiro, de um professor de português lá de Portugal chamado Marco Neves [certaspalavras.pt] onde ele diz que chega a ser feio quando tentamos escrever "Há nada errado". Que apesar de correto, a outra forma não deve ser descartada e é até mais bonita visualmente.
Outro site que cita o tema é o ciberduvidas.iscte-iul.pt/. Este é ainda mais incisivo ao colocar que idiomas como o latim e o inglês são mais rígidos com este caso, mas o português, assim como o romeno e o francês, permite duas negativas para construir uma mais completa.
Sendo assim, até que seja convencido do contrário, não há nada estranho em deixar nossa tradução assim! : )
Ps.: A imagem é da versão HD SEAMLESS para Gamecube com tradução para o pt-br, que estamos adaptando da nossa versão de PC.
Abraço!
Flag
jortegaa3289
4
[540]
Ainda sem grupo
